The True Mark of Popularity

You know you’ve made it as a writer when someone in China is pirating your story. 🙂

Someone did an unauthorized translation of Hokkaido Green into Mandarin.

It’s amusing putting the Chinese into Google and seeing how it comes out in English.

Closed due to bear sightings.


Bears come and go, here closed.

UPDATE: The translator contacted me and removed the article.

Tagged with: ,
5 comments on “The True Mark of Popularity
  1. WM says:

    I’m the one in China translating your Hokkaido Green. Sorry to have posted the chinese version without your authorization.I read your story on and liked it very much, so I translated it into Chinese. When I posted it on the web, I declared it’s just for english learning and not for any commercial purposes. Now shall I delete it?

  2. Hey, Aidan,
    Just stopping by to say congrats on the Strange Horizons story.
    I enjoyed the read. Very evocative and the bear managed wisdom with a bear like grace.
    Btw, I’ve been trying to kick start my own web page. I used yours as a template, tho I will be editing it:) Anyway, best wishes for the writing and all else as well!

  3. Aidan says:

    Hi David,

    Glad you liked the bear story.

    How are things in Japan?

    Clarion South was a great experience for me. I can highly recommend the Clarion workshops.
    Good luck with the application process.

    I liked the WordPress template. I taught myself enough basic PHP to be able to change things around a bit.

    I tried to leave a comment on your web site, but the spam capture thing kept giving me errors.

    Have fun,

  4. Hey Aidan,

    Things are the same as ever here in Japan. I’m still at ECC doing the same job. The faces change but that’s about it.

    Yeah, Clarion looks like it could be something that could push me to another level, which is what I think I need.

    Thanks for the heads up about not being able to post comments. I’m a bit new to this whole web page creation/organization to say the least.


  5. Hi Aidan,
    Last post in your Chinese translation comment slot as I’ve pretty much hijacked the article. Sorry! Just wanted to say thanks for letting me know about comments difficulties. I think I’ve rectified the issue now.

Leave a Reply